Empresa de tradução simultânea

54 idiomas disponíveis. Intérpretes profissionais para tradução em congressos, conferências, palestras, reuniões e eventos.

+1000 Empresas atendidas

Empresa certificada ISO 9001

Como funciona?

Oferecemos Interpretação Remota (RSI) e Presencial.

Dentro de uma cabine isolada, o intérprete ouve cada palavra do orador, garantindo que nada se perca na tradução. Todas as informações traduzidas são sigilosas e protegidas por contrato.

O intérprete traduz a fala sem pausas, interrupções e simultaneamente para o idioma desejado, mantendo a fluidez e naturalidade do discurso original.

A tradução é transmitida diretamente para os ouvintes através de fones de ouvido, permitindo que todos acompanhem. Equipamento disponível para locação, podendo ser incluído na proposta comercial.

Modelos de tradução

Simultânea

Tradução simultâneamente com a fala do palestrante/orador(a).

Consecutiva

Intérprete ouve o(a) orador(a) falar por alguns segundos, e em seguida, traduz o discurso.

Modelos de tradução

Simultânea

Tradução simultâneamente com a fala do palestrante/orador(a).

Consecutiva

Intérprete ouve o(a) orador(a) falar por alguns segundos, e em seguida, traduz o discurso.

A TAGS TRANSLATIONS é especializada em tradução simultânea em:

eventos realizados em inglês, espanhol, francês, alemão, mandarim e japonês.
+ 0
clientes atendidos
+ 0
horas de interpretação
0 horas
eventos realizados em inglês, espanhol, francês, alemão, mandarim e japonês.
+ 0
clientes atendidos
+ 0
horas de interpretação
+ 0

*Dados de 2024

Perguntas frequentes

Modalidade On-line: Para uma tradução simultânea on-line, todos os participantes precisam de um computador com fones de ouvido e acesso à internet. Os oradores e tradutores também precisam de microfones. O cliente deve garantir que todos tenham o software necessário para a realização do evento, permitindo a conexão entre oradores, tradutores e participantes em tempo real, com a tradução simultânea nos idiomas solicitados.

Evento Presencial: Para um evento presencial, é necessário um espaço de cerca de 2,5 metros quadrados para a cabine acústica dos intérpretes. Essa cabine deve ser colocada em um local mais isolado para evitar interferências de ruído. Além disso, é importante ter um ponto de distribuição onde um recepcionista possa entregar fones de ouvido aos participantes. Também é essencial um espaço para o técnico de som configurar e operar a mesa de som, garantindo que o áudio da tradução seja transmitido claramente para todos os presentes.

Na tradução consecutiva, o tradutor espera que o orador ou palestrante faça pausas para então traduzir o discurso em segmentos. Esse método é comumente utilizado em reuniões de negócios, entrevistas, treinamentos e pequenas conferências.

A tradução híbrida combina elementos da tradução simultânea, além de integrar modalidades on-line e presencial. Isso oferece flexibilidade e adaptação às necessidades específicas do evento, proporcionando maior eficiência e precisão.

A principal diferença é o tempo de entrega da tradução. Na tradução simultânea, a tradução é feita quase em tempo real, enquanto na tradução consecutiva, o tradutor espera o palestrante fazer pausas antes de traduzir.

Para tradução simultânea, geralmente são necessários equipamentos de sonorização, fones de ouvido, microfones, cabines de interpretação e sistemas de transmissão de áudio para garantir uma comunicação clara e eficiente

Você pode solicitar um orçamento entrando em contato conosco através do nosso site, preenchendo o formulário de contato, enviando um e-mail com detalhes sobre o evento ou ligando em nosso escritório pelo telefone (11) 3249-6906 para falar com uma de nossas consultoras.

Oferecemos tradução para uma ampla variedade de idiomas. Para uma lista completa dos idiomas disponíveis, entre em contato conosco ou visite a seção de serviços em nosso site.

Sim, nossos serviços de tradução online são projetados para serem tão eficazes quanto os presenciais, utilizando tecnologia avançada para garantir clareza e precisão em todas as traduções

Nossos tradutores são selecionados com base em suas qualificações, experiência, especialização em áreas específicas e habilidades linguísticas para garantir a mais alta qualidade de serviço.

Sim, oferecemos serviços de tradução para eventos urgentes, sujeito à disponibilidade dos nossos tradutores. Recomendamos entrar em contato o mais cedo possível para garantir a disponibilidade.

Para agendar um serviço, entre em contato conosco com detalhes sobre seu evento, incluindo data, hora, localização, idiomas necessários e o tipo de tradução (simultânea, consecutiva, híbrida ou online).

© 2024 Tags Translations

Rua Bom Sucesso, 220 – Office – 15º andar – Salas 1510 e 1511 – Tatuapé – São Paulo/SP – CEP: 03305-000