Credenciales legales para intérpretes: ¿cuáles necesita?

Se espera que la demanda de intérpretes en los Estados Unidos aumente un 19 % hasta 2028. Esto significa que ahora es el momento perfecto para comenzar su carrera o perfeccionar sus habilidades. Y una de las mejores formas de calificar es especializarse en uno o más campos. Sin embargo, los campos de la interpretación […]
Interpretación en tiempos de COVID-19

Soy intérprete médico, trabajo principalmente en el sitio y, como contratista independiente, trabajo con varias agencias locales. Y como prácticamente cualquier otro trabajo, el mío también se ha visto afectado por el COVID-19. Mi horario siempre ha sido impredecible y, junto con las solicitudes de última hora, las cancelaciones y las ausencias de los pacientes […]
APOSTILLA DE TRADUCCIONES JURADAS Y OTRAS NORMAS

El apostillado de traducciones juradas (“Apostille”) es el certificado que autentica el origen de un documento público y que debe colocarse en el respectivo documento para dar fe de su origen. Solo se pueden apostillar documentos públicos emitidos en Brasil. Los documentos emitidos en el extranjero deben estar apostillados en los países donde fueron emitidos. […]